薄毛って英語ではなんていうの?

AGAの薬だったり、サプリだったり

買い物するのは日本で日本語でするけど、

海外サイトで薄毛対策関連のものを探そうとしたとき

「薄毛」って・・・あれ??そういえば英語でなんて言うんだっけ?

と、ふと思ったことが皆さん一度や二度あるのではないでしょうか。

 

サプリにしても薬にしてもなんだかんだで

使用するのはあちらの製品ばかりですし。

 

そんなこんなで、「薄毛」関連の英語はなんて言うのかをまとめてみました。

 

「薄毛」

薄毛は「Thinning Hair」といいます。Thin「シン」という「薄い」という意味の単語に

INGがついた形だったんですね。「シニング ヘア」と読みます。

 

別の言い方で、「sparse hair」「スパース ヘア」というのもあり

こちらは「まばらな髪」を意味しています。

なんだかまばらって精神的ダメージありませんか。。。まばらって・・・スカスカみたいな言い方・・・

ハゲ

どストレートな単語「ハゲ」は、

「baldness」「バルドネス」と言います。

若ハゲ」は「premature baldness」「プレマチュア バルドネス」です。

 

抜け毛

抜け毛」は「Hair loss」「ヘアロス」です。そのままですね。

タモロス、スマップロス、福山ロス、、、と同じ・・・じゃないですけど

同じ言い回しですね。

ちなみにストレス脱毛症はちょっと違っていて

stress-induced alopecia」「ストレスインデュースド アロペシア」と言います。

 

育毛

育毛」は「Hair Growth」「ヘアグロース」とそのままです。

」「育てる」を並べただけで、覚えやすいですね。

増毛」は「Hair increased」でこれもそのままです。

 

発毛」は「promotion of hair development

プロモーション オブ ヘア ディベロップメント」です。

「髪のプロモーションの開発」ってなんかえらい大げさになりましたね。

その他薄毛関連用語

テストステロン = testosterone

AGA = Androgenetic Alopecia

5αリダクターゼ = 5α-reductase

副作用 = side effect

プロペシア = Propecia

ミノキシジル = minoxidil

デュタステリド = Dutasteride

これらはAGA薬の成分表に表記されています。

なにが書かれているか大体これでわかりそうですね!

 

これで外国の方とも薄毛について語り合えるかも???

ってそこまではないか。